Jumat, 31 Maret 2017

Bagaimana Agar Lulus Tes EPS Topik Korea?

 

Bagaimana Agar Lulus Tes EPS Topik Korea?

Pasti yang menjadi pertanyaan sekarang adalah bagaimana caranya supaya bisa lulus dalam tes EPS Topik? Jawabannya mudah saja, belajar dengan rajin dan jangan lupa selalu berdo’a dan berusaha semaksimal mungkin. Namun keputusan akhir, tentunya hanya milik Allah SWT.
Selain berdo’a dan berusaha, saya mempunyai tips dan trik rahasia supaya Anda bisa lulus dalam tes EPS Topik. Semoga trik ini bisa membantu Anda apalagi sekarang sudah dibuka maka dari itu kemungkinan pelaksanaan tes EPS Topik dilaksanakan. Namun bukan berarti jika Anda mengikuti trik ini dijamin lulus tes, ini hanya mengarahkan saja jangan sampai Anda menggunakan trik yang keliru.

Berikut Tips dan Trik Agar Lulus Tes EPS Topik Korea

  1. Hapalkan kosakata sebanyak-banyaknya. Karena dengan banyak menghapal kosakata, Anda akan lebih mudah memahami soal-soal tes EPS Topik. Minimal 2000 kosakata harus Anda kuasai;
  2. Pahami bentuk tulisan hangul atau huruf Korea. Banyak yang tahu arti jika mendengar ucapan orang lain, tapi begitu melihat tulisan Korea jadi tidak tahu sama sekali artinya;
  3. Belajar membaca cepat tulisan Korea. Trik ini jangan terpaku sama modul saja, coba belajar membaca huruf Korea lainnya. Misalnya, Koran yang bertuliskan huruf Korea dan lain-lain. Tes EPS Topik dilaksanakan dengan waktu yang relatif cepat. Jika Anda masih gugup dalam membaca huruf Korea, saya yakin Anda akan ketinggalan dari waktu yang telah ditetapkan;
  4. Jangan sering menghapal cara menulis huruf Korea, karena nanti juga tes EPS Topik tidak ada materi menulis. Anda hanya menjawab soal-soal pilihan ganda saja;
  5. Sering belajar mendengar percakapan Bahasa Korea yang diucapkan oleh orang Korea langsung. Soal tes selain materi reading (membaca) ada juga materi listening (mendengar). Latihan memahami maksud percakapan bisa dengan sering menonton film drama Korea, materi percakapan yang terdapat di Textbook, dan lain-lain. Untuk itu sebaiknya Anda harus memahami dulu.
  6. Ketika Anda menghadapi soal membaca yang panjang, usahakan jangan menerjemahkan semua soal. Karena ini akan memakan waktu yang lama. Cukup Anda pahami maksud dari kalimat soal tersebut. Pahami dulu pertanyaannya, apa yang ditanyakan dalam soal tersebut. Jangan sampai Anda diperintah untuk mencari jawaban yang salah/tidak sesuai malah menjawab yang benar. Biasanya pernyataan yang salah selalu diberi garis bawah;
  7. Kerjakan lebih dulu pertanyaan yang menurut Anda mudah. Jangan berpikir lama pada satu soal yang menurut Anda sulit untuk dikerjakan. Belajar menghemat waktu yang disediakan panitia. Usahakan soal bergambar dan melengkapi kalimat yang kosong (빈칸) harus benar. Karena itu menurut saya termasuk soal yang dikategorikan mudah;
  8. Jangan membuang waktu secara percuma. Artinya salah menerapkan dalam konsep menghapal. Buang konsep menghapal dengan cara menghapal kata kunci soal.Untuk itu tetap fokus menghapal semua materi Textbook yang diterbitkan oleh Korea;
  9. Jika semua pembendaharaan kosakata sudah banyak yang Anda kuasai, selanjutnya sering-seringlah latihan menjawab latihan soal-soal. Dalam melatih kemampuan Anda dalam menjawab soal, banyak cara untuk melakukannya. Seperti latihan menjawab soal yang terdapat pada setiap akhir materi Textbook. Latihan mengerjakan soal-soal EPS Topik tahun-tahun sebelumnya.
  10. Gunakan media online untuk dijadikan sarana pembelajaran Bahasa Korea. Seperti aktif di forum Bahasa Korea, grup Facebook yang membahas seputar tenaga kerja Korea, dan lain-lain. Di grup Anda bisa bertanya, berbagi ilmu, menjawab pertanyaan member, dan lain-lain yang masih mempunyai hubungannya dengan seputar EPS Topik.
    Contoh group facebook: INFO KOREA SELATAN https://www.facebook.com/groups/InfoKoreaSelatan/?fref=ts

Jumat, 24 Maret 2017

PENGUMUMAN PELAKSANAAN UJIAN I (EPS-TOPIK) PBT SEKTOR MANUFAKTUR DENGAN SISTEM POIN TAHUN 2017

PENGUMUMAN PELAKSANAAN UJIAN I (EPS-TOPIK) PBT SEKTOR MANUFAKTUR DENGAN SISTEM POIN TAHUN 2017




 Sehubungan dengan telah dilaksanakannya Pra Pendaftaran (online) Program G to G PBT ke Korea Sektor Manufaktur dengan Sistem Poin EPS Tahun 2017. Ujian EPS-TOPIK PBT Sektor Manufaktur dengan Sistem Poin Tahun 2017 dan verifikasi dokumen di di BP3TKI/LP3TKI dan Perguruan Tinggi pada tanggal 7 Februari s.d 18 Februari 2017, maka diberitahukan sebagai berikut :

1. Pihak HRD Korea melalui surat resmi nomor EPS-799 tanggal 21 Maret 2017 telah menetapkan pembagian
waktu dan tempat pelaksanaan Ujian EPS-TOPIK PBT Sektor Manufaktur dengan Sistem Poin Tahun 2017.

2. Pihak HRD Korea telah menetapkan sebanyak 6 (enam) Pendaftar Ujian EPS-TOPIK PBT Sektor Manufaktur
dengan Sistem Poin Tahun 2017 yang tidak dapat mengikuti Pelaksanaan Ujian EPS-TOPIK PBT Sektor
Manufaktur dengan Sistem Poin Tahun 2017 (nama terlampir).

3. Jadwal waktu dan tempat pelaksanaan Ujian Tahap I EPS-TOPIK PBT Sektor Manufaktur dengan Sistem Poin Tahun 2017 adalah sebagai berikut :
a. Tanggal Pelaksanaan Ujian : 1 dan 2 April 2017
b. Waktu Pelaksanaan Ujian :
No Waktu Pelaksanaan Ujian Keterangan

1 Sesi Pertama 10.00 s.d 11.10
Reading 10.00 s.d 10.40
Listening 10.40 s.d 11.10

2 Sesi Kedua 14.00 s.d 15.10
Reading 14.00 s.d 14.40
Listening 14.40 s.d 15.10
c. Waktu tiba di lokasi ujian:
Semua peserta Ujian sesi pertama harus sudah berada di lokasi tempat Ujian paling lambat pukul
07.00 waktu setempat dan peserta Ujian yang mengikuti Ujian sesi kedua harus sudah berada di lokasi
ujian paling lambat pukul 11.30 waktu setempat. Bila saudara terlambat, saudara tidak
diperkenankan mengikuti Ujian atau meminta perubahan jadwal waktu pelaksanaan ujian dengan
alasan apapun

d. Waktu orientasi ujian:
Semua peserta ujian sesi pertama harus sudah berada di dalam ruang ujian paling lambat pukul
09.00 waktu setempat dan peserta ujian yang mengikuti ujian sesi kedua paling lambat pukul 13.00
waktu setempat untuk mengikuti Orientasi ujian. Bagi peserta ujian yang terlambat tidak
diperbolehkan masuk ke ruang ujian dengan alasan apapun
e. Pengumuman ruang kelas tempat ujian akan diberitahukan di lokasi pelaksanaan ujian.
Setiap peserta yang akan mengikuti ujian WAJIB membawa:
a. Bukti potongan formulir pendaftaran (Asli kartu ujian)
b. Asli KTP atau Paspor atau Surat Keterangan Pengganti KTP yang dilengkapi dengan foto diri berwarna dan stempel dari Kantor Kependudukan dan Catatan Sipil/Kantor Pemerintahan setempat.
c. Ballpoint dengan tinta hitam
d. Menggunakan baju berkerah dan bersepatu
*Peserta yang tidak membawa persyaratan tersebut di atas, tidak diperkenankan mengikuti ujian.
WASPADALAH!!!!
Peserta jangan percaya dengan bujuk rayu yang menjanjikan dapat membantu kelulusan Ujian I dan Ujian II Sistem Poin EPS Sektor Manufaktur Tahun 2017, sebab lulus dan tidaknya ujian mutlak ditentukan oleh HRD Korea.
INFO LEBIH LANJUT :

http://www.bnp2tki.go.id/read/12227/PENGUMUMAN--PELAKSANAAN-UJIAN-I-EPS-TOPIK-PBT-SEKTOR-MANUFAKTUR-DENGAN-SISTEM-POIN-TAHUN-2017.html





Minggu, 19 Maret 2017

MENGENAL ALFABET HURUF KOREA (Hangeul 한 글)

Belajar Bahasa Korea Untuk Pemula Pengenalan Vokal Dasar

 

Kita mulai saja belajar Bahasa Korea pengenalan huruf Hangeulnya. Yang akan saya perkenalkan lebih awal adalah huruf Korea Vokal Dasar. Seperti yang sudah saya terangkan diatas, bahwa huruf Korea vokal Dasar terdiri dari 10 huruf. Berikut huruf-huruf Korea vokal dasar beserta cara membacanya :

No Huruf Bunyi
1    a
2    ya
3    eo/o
4    yeo
5    o
6    yo
7    u
8    yu
9    eu/u
10    i

 

Belajar Bahasa Korea Untuk Pemula Pengenalan Konsonan Dasar

Setelah Anda mengenal huruf Korea vokal dasar, selanjutnya mari kita lihat huruf Korea konsonan dasar. Huruf Korea konsonan dasar ini terdiri dari 14 huruf. Berikut adalah huruf Korea konsonan dasar beserta cara membacanya :

No Huruf Nama Bunyi Awal Bunyi Tengah Bunyi Akhir
1 kiyeok k/g g k
2 nieun n n n
3 tigeut t/d d t
4 rieul r/l r/l l
5 mieum m m m
6 pieup p/b b p
7 siot s s t
8 ieung ng
9 chieut ch j t
10 ch’ieut ch ch t
11 khieuk kh kh k
12 thieut th th t
13 phieup ph ph p
14 hieut h h t

 

Belajar Bahasa Korea Untuk Pemula Pengenalan Vokal Rangkap

Selanjutnya dari vokal dasar dan konsonan dasar tersebut kemudian dikembangkan lagi menjadi vokal rangkap dan konsonan rangkap. Jika Anda sudah menguasai huruf korea vokal dasar dan konsonan dasar diatas, maka saya rasa sudah cukup. Sehingga ketika mempelajari huruf Korea vokal dan konsonan rangkap tidak sulit lagi. Karena huruf Korea vokal dan konsonan rangkap hanya perkembangan dari vokal dan konsonan dasar.
Berikut huruf Korea vokal rangkap yang terdiri dari 11 huruf gabungan dari vokal dasar :

No Huruf Bunyi Proses
1 ae/e 아 + 이
2 yae/ye 야 + 이
3 e 어 + 이
4 ye 여 + 이
5 oe 오 + 이
6 wa  오 + 아
7  wae/we 오 + 애
8 wo 우 + 어
9  we 우 + 에
10  wi 우 + 이
11 eui/ui 으 + 이


Belajar Bahasa Korea Untuk Pemula Pengenalan Konsonan Rangkap

Begitu juga dengan huruf Korea konsonan rangkap, seperti yang sudah dijelaskan diatas bahwa huruf rangkap hanya terdiri dari perkembangan huruf dasar. Maka huruf Korea konsonan rangkappun perkembangan dari huruf Korea konsonan dasar.
Berikut adalah huruf Korea konsonan rangkap yang terdiri dari 5 huruf :

No Huruf Bunyi Awal Bunyi Tengah Bunyi Akhir
1 kk kk k
2 tt tt
3 pp pp
4 ss ss t
5 cc cc

 

Cara Penulisan Hangeul dan Cara Membacanya

Nah sekarang Anda sudah mengenal semua huruf Korea yang terdiri dari Vokal & Konsonan Dasar serta Vokal & Konsonan Rangkap. Sekarang mari kita bahas cara penulisan dan cara membacanya. Dengan kata lain kita akan coba praktekkan huruf Korea tersebut kedalam rangkaian kata. Yang selanjutnya dari rangkaian kata tersebut bisa menjadi satu buah kalimat.
Adapun cara penulisan huruf Korea adalah persuku kata. Dengan demikian kosakata bahasa Korea merupakan terdiri dari suku kata atau bahkan terdiri dari gabungan beberapa suku kata. Selanjutnya dari suku kata bisa kita potong menjadi suku kata Konsonan dan Vokal (KV) atau Konsonan, Vokal, Konsonan (KVK).
Jika penerapan huruf Korea vokal yang berdiri sendiri penulisannya, maka huruf ㅇ masih berfungsi. Artinya huruf ㅇ tidak dihilangkan. Kecuali jika huruf vokal digabungkan dengan huruf konsonan maka huruf ㅇ dihilangkan.

Contoh :
우유 dibaca ‘uyu’ artinya ‘susu’
Selanjutnya didalam huruf Korea, terdapat 4 pola dasar penggabungan vokal dan konsonan yang harus Anda pahami.
Pertama adalah jika Konsonan bergabung dengan Vokal vertikal, maka berpola susun kesamping.
Contoh :
다리미 dibaca ‘tarimi’ artinya ‘setrika’
Kedua jika Konsonan bergabung dengan Vokal horizontal maka berpola susun kebawah.
Contoh :
포도 dibaca ‘phodo’ artinya ‘anggur’
Ketiga jika Konsonan bergabung dengan Vokal vertikal dan ada Konsonan akhir (bachim), maka ditulis seperti berikut :
Contoh :
신발 dibaca ‘sinbal’ artinya ‘sepatu’
Keempat jika  Konsonan bergabung dengan Vokal horizontal maka berpola susun tindih seperti contoh berikut :
Contoh :
공장 dibaca ‘kongjang’ artinya ‘pabrik’

Sabtu, 18 Maret 2017

ALAMAT LPK AREMDAWO CENTER PONOROGO

ALAMAT LENGKAP LPK AREMDAWO CENTER PONOROGO :
SK LPK : 563 / 854 / 405.10 / 2013

DUSUN : KARANGGAYAM RT / RW 08 / 02
DESA : SUKOSARI
KECAMATAN : KAUMAN
KABUPATEN : PONOROGO

PIMPINAN : SUCIPTO.arc
PHONE : 081 234 141 915 / 085 235 740 511

KONTAK BNP2TKI PUSAT

Kontak BNP2TKI

Alamat BNP2TKI
Jalan MT Haryono Kav 52, Pancoran, Jakarta Selatan 12770.

Call Center TKI
Telepon Halo TKI: 08001000
Faksimili: (021) 29244810
Telepon dari luar negeri: +6221 29244800
Email: halotki@bnp2tki.go.id

Bagian KLN dan Promosi
Email: kln@bnp2tki.go.id

Bagian Penempatan TKI
Email: penempatan@bnp2tki.go.id

Bagian Perlindungan TKI
Email: perlindungan@bnp2tki.go.id

BELAJAR BAHASA KOREA

Belajar Bahasa Korea


Belajar Bahasa KoreaCheonggyecheon, tempat hang-out yang asyik di Seoul

Belajar bahasa Korea
atau bahasa lainnya sebenarnya tidak pernah sulit kalau dimulai dari kata-kata yang paling sederhana dan menyenangkan. Misalnya seperti "nama saya siapa", atau "aku cinta kamu", atau "terimakasih", atau "Saya minta makan!". Sangat mudah sekali. 
Buktinya apa?Buktinya anak-anak kecil di Korea saja sudah bisa bahasa Korea.. Dan anak-anak kecil di Inggris, kecil-kecil sudah jago bahasa Inggris. 
Kuncinya, mulai dari yang sederhana saja. Pelajari kata-kata, bukan struktur. 
Kalau kata-katanya sudah banyak tahu, struktur akan didapat secara otomatis saja. 
Seperti semua anak di dunia, dan waktu balita belajar bicara, yang dipelajari adalah kata-kata. Coba kalau waktu balita anda diajari struktur bahasa Indonesia, pasti deh langsung pusing.Jadi kenapa perlu belajar bahasa Korea
Karena Korea diramalkan akan menjadi salahsatu bangsa paling maju di dunia. 
Sekarang saja sudah banyak orang Indonesia yang bekerja dan belajar di Korea. Ekspatriat Korea juga banyak di Indonesia. Korea juga dikenal sebagai bangsa yang paling kreatif di dunia. Selain industri elektronik dan otomotifnya, Korea juga sangat maju dalam industri game dan animasi.
Bulgogi, yummm, daging panggang khas Korea
rasanya gurih, asin dan sedikit manis

Oke sekarang kita belajar, Bahasa Korea.

Pelajaran Bahasa Korea Bagian IAnyong Haseyo! : Apa kabar!
Nama saya Eko : Chonun ”Eko” imnida

Terimakasih : ghamsa hamnida!
Ya : Ne
Tidak : Anio

Kalau tiba-tiba ada orang Korea bertamu ke rumah kamu (nah lho?)
Eoseo Oseyo! : Selamat Datang/Silahkan Masuk

Kalau mau telpon-telponan sama orang Korea
Halo : Yeoboseyo

Kalau Anda someone jatuh cinta sama orang Korea yang cantik/ganteng?
Aku cinta kamu = Sarang haeyo/sarang hamnida
Cinta = Sarang

Ada 3 kalimat paling penting dalam mempelajari semua bahasa asing.
1. Nama saya adalah ...
2. Terimakasih (untuk menunjukkan Anda sopan dan santun).
3. Toilet ada dimana.

Toilet : hwa jang sil

Kalau ke Korea kan pasti suka belanja dan beli makanan. Tanya harganya ?
Berapa ini harganya ? : eolma-yaeyo ?

Nah, angka-angka dalam bahasa Korea juga gampang sekali diingat.
0 kong/yong
1 il
2 i
3 sam
4 sa
5 o
kongili samsao..

6 yuk
7 chil
8 pal
9 gu
10 sip
yukchil palgusip

Oke, ini sudah cukup untuk sementara. Selamat belajar. Dan katanya kalau mau lebih seru lagi belajar bahasa Korea adalah dengan nonton drama Korea yang katanya bagus-bagus, Lucu, kreatif, romantis.

BELAJAR KATA DASAR BAHASA KOREA (UMUM)

Belajar Kata Dasar Bahasa Korea [LENGKAP]

Seiring dengan semaraknya musik dan film Korea di dunia hiburan Indonesia, membuat nuansa Korea banyak menjadi sebuah trend yang pada akhirnya membuat para penggandrung musik dan film Korea berusaha untuk se-Korea mungkin. Munculnya banyak Boy Band dan Girl Band asal Korea, serta film drama Korea yan juga semakin menjamur membuat banyak orang, terutama para remaja ingin memahami atau paling tidak belajar kata dasar bahasa Korea. Nah, buat kamu yang pengen belajar bahasa Korea, berikut ada kumpulan kata dasar bahasa Korea Lengkap yang bisa kamu pelajari. Biar dikit-dikit, kalau bisa bahasa Korea kan keren tuh, hehehe, nanti pas dengerin lagu-lagu korea jadi tahu artinya hehahe.

Di artikel ini ada beberapa kata dasar untuk di ucapkan sehari-hari. Seperti Selamat Pagi, atau ingin tahu nama nama bulan masehi dalam bahasa Korea. Nah berikut ini  kosa kata dasar bahasa Korea.

Belajar Kata Dasar Bahasa Korea
Super Junior


Kata Dasar Bahasa Korea


Ucapan
Annyeong Haseyo : Selamat Pagi ,Siang ,Sore ,Malam (Apa kabar) *informal. Annyeong Hasimnikka : Selamat Pagi ,Siang ,Sore ,Malam (Apa kabar) *formal

Bulan


1월 [irwol]bulan Januari
2월 [iwol]bulan Pebruari
3월 [samwol]bulan Maret
4월 [sawol]bulan April
5월 [owol]bulan Mei
6월 [yuwol]bulan Juni
7월 [chirwol]bulan Juli
8월 [parwol]bulan Agustus
9월 [guwol]bulan September
10월 [siwol]bulan Oktobe
 11월 [sibirwol]bulan Nopember
12월 [sibiwol]bulan Desember
 

Kata Ganti Orang


Saya –> 저 (Jho)
Aku –> 나 (Na)
Anda –> 당신 (Dhangshin)
Kamu –> 노 (No)
Dia –> 그 (Gheu)
Mereka –> 그들 (Gheudheul)
Kami –> 우리 (Uri)
Kita –> 우리들 (Uridheul)
Keluarga –> 가족 (Ghajok):
Ayah –> 아버지 (Abheojhi)
Ibu –> 어머니 (Eomeoni)
Adik Laki2 –> 남동생 (Namdhongshaeng)
Adik Perempuan –> 여동생 (Yeodongshaeng)
Kakak Laki2 (untuk adik laki2) –> 형 (Hyeong)
Kakak Laki2 (untuk adik perempuan) –> 오빠 (Oppa)
Kakak Perempuan (Untuk adik laki2) –> 누나 (Nuna)
Kakak Perempuan (untukadik perempuan) –> 언니 (Eonni)
Paman –> 삼촌 (Shamchon)
Bibi –> 숙모 (Shungmo)
Pakde (Uwak laki2) –> 큰아버지 (Kheunabeojhi)
Bude (Uwak perempuan) –> 큰어머니 (Kheuneomoni)
Kakek –> 할아버지 (Harabheojhi)
Nenek –> 할머니 (Halmeoni)
Sepupu –> 사촌 (Shachon)
Kakak Ipar laki2 –> 매형 (Maehyeong)
Kakak Ipar Perempuan –> 매부 (Maebhu)
Adik Ipar –> 시동생 (Shidongshaeng)
Bapak Mertua –> 시아버지 (Shiabheojhi)
Ibu Mertua –> 시어머니 (Shieomeoni)

6 Benua


아시아 [asia] Asia
유럽 [yureop] Eropa
북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara
남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin
오세아니아 [oseania] Oseania
아프리카 [apeurika] Afrika

Olahraga


축구 [chukku] sepak bola
야구 [yagu] base ball
탁구 [takku] tenis meja
테니스 [tenisseu] tenis
볼링 [bolling] bowling
당구 [danggu] bilyard
수영 [suyeong] berenang
달리기 [dalligi] atletik
마라톤 [maraton] maraton
승마 [seungma] menunggang kuda
체조 [chejo] senam
하키 [haki] hoki
핸드볼 [haendeubol] bola tangan
배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis
양궁 [yanggung] memanah
골프 [golpeu] golf

4 musim


봄 [bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin

Rekreasi


등산 [deungsan] pendakian gunung
낚시 [nakssi] memancing ikan
달리기 [dalligi] atletik
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik
여행 [yeohaeng] perjalanan
우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko
TV 시청 [TV sicheong] menonton TV
그림 그리기 [geurim geurigi] melukis
사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret

Waktu


한 시 [hansi] pukul satu
두 시 [dusi] pukul dua
세 시 [sesi] pukul tiga
네 시 [nesi] pukul empat
다섯 시 [daseossi] pukul lima
여섯 시 [yeoseossi] pukul enam
일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh
여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan
아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan
열 시 [yeolssi] pukul sepuluh
열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas
열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas
한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua
두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh
30 menit : samsippun

Jenis pekerjaan


학생 [haksaeng]pelajar
공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah
의사 [uisa]dokte
간호사 [ganhosa]juru rawat
약사 [yaksa]apoteker
엔지니어 [enjinieo]teknisi
변호사 [byeonhosa) pengacara
검사 [geomsa]jaksa
사업가 [sa-eopga]pengusaha
회사원 [hoesawon]karyawan

Angka I


일 [il]satu
이 [i]dua
삼 [sam]tiga
사 [sa]empat
오 [o]lima
육 [(r)yuk]enam
칠 [chil] tujuh
팔 [pal]delapan
구 [gu]sembilan
십 [sip]sepuluh
백 [baek] seratus
천 [cheon]seribu
만 [man]sepuluh ribu
십만 [simman]seratus ribu
백만 [baengman]satu juta
천만 [cheonman]sepuluh juta
억 [eok]seratus juta

Angka II


하나 [hana] satu
둘 [dul] dua
셋 [set] tiga
넷 [net] empat
다섯 [daseot] lima
여섯 [yeoseot] enam
일곱 [ilgop] tujuh
여덟 [yeodeolp] delapan
아홉 [ahop] sembilan
열 [yeol] sepuluh
한 시간 [han sigan] satu jam
두 시간 [du sigan] dua jam
세 시간 [se sigan] tiga jam
네 시간 [ne sigan] empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam

Makanan


계란 후라이 [gyeran hurai] telor dadar
샌드위치 [sendeuwichi] sandwich
햄 [haem] ham
수프 [supeu] sup
죽 [juk] bubur
치즈 [chijeu] keju
밥과 국 [bapkkwa guk] nasi dan sup
반찬 [banchan] lauk pauk
불고기 [bulgogi] Bulgogi
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
갈비 [galbi] daging iga sapi (Galbi)
냉면 [naengmyeon] mi dingin
김치 [gimchi] Gimchi
삼계탕 [samgyetang] sup daging ayam ginseng
Bab : Nasi
잡채 [japchae] capjai
빈대떡 [bindaetteok] martabak goreng
된장 [doenjang] taucho
고추장 [gochujang] sambal
나물 [namul] slada Korea
한과 [hangwa] kue Korea
떡 [tteok] kue

Bermacam-macam rasa


맵다 [maeptta] pedas
싱겁다 [singgeoptta] rasa hambar
짜다 [jjada] asin
쓰다 [sseuda] pahit
달다 [dalda] manis
시다 [sida] asam
뜨겁다 [tteugeoptta] panas
시원하다 [siwonhada] segar
맛있다 [masitta] enak
맛없다 [madeoptta] tidak enak
배고프다 [baegopeuda] lapar
배부르다 [baebureuda] kenyang

Minuman


커피 [keopi] kopi
사이다 [saida] sari buah
콜라 [kola] coca-cola
녹차 [nokcha] teh hijau
주스 [jusseu] air jus
Mul : Air

Negara-negara


한국 [Han-guk] Korea (Republik Korea)
독일 [Dogil] Jerman
미국 [Miguk] Amerika Serikat
러시아 [Reosia] Rusia
말레이시아 [Maleisia] Malaysia
모로코 [Moroko] Maroko
스위스 [Seuwisseu] Swis
스페인 [Seupein] Spanyol
아르헨티나 [Areuhentina] Argentina
영국 [Yeongguk] Inggris
오스트리아 [Oseuteuria] Austria
인도네시아 [Indonesia] Indonesia
이집트 [Ijipteu] Mesir
일본 [Ilbon] Jepang
중국 [Jung-guk] Republik Rakyat Cina
칠레 [Chille] Cile
프랑스 [Purangsseu] Perancis
호주 [Hoju] Australia

Kota-kota


서울 [Seoul] Seoul
도쿄 [Dokyo] Tokio
워싱턴 [Wosingteon] Washington
뉴욕 [Nyuyok] New York
북경 [Bukkyeong] Beijing
상하이 [Sang-hai] Syanghai
파리 [Pari] Paris
베를린 [Bereullin] Berlin
런던 [Londeon] London
카이로 [Kairo] Kairo
부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires
마드리드 [Madeurideu] Madrid
모스크바 [Moseukeuba] Moskow
자카르타 [Jakareuta] Jakarta
빈 [Bin] Wina
제네바 [Jeneba] Jenewa
요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg
테헤란 [Teheran] Teheran
예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem

Arah dan mencari jalan


똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali
옆 [yeop] sebelah
앞 [ap] depan
뒤 [dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan
Jalan bawah tanah : Jihado

Kendaraan


버스 [beosseu] bus
택시 [taekssi] taksi
승용차 [seung-yongcha] sedan
기차 [gicha] kereta api
지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
자전거 [jajeon-geo] sepeda
오토바이 [otobai] sepeda motor
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
헬리콥터 [hellikopteo] helikopter
배 [bae] kapal laut

Baju-baju
속옷 [sogot] pakaian dalam
팬티 [paenti] celana dalam
브래지어 [beuraejieo] BH
겉옷 [geodot] pakaian
내의 [naeui] baju dalam
윗도리 [wittori] pakaian atas
티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt
블라우스 [beulausseu] blus
바지 [baji] celana
치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok
스웨터 [seuweteo] switer
코트 [koteu] mantel
정장 [jeongjang] jas
반바지 [banbaji] celana pendek
수영복 [suyeongbok] baju renang
비옷 [biot] jas hujan
Kaus kaki : Yangmal

Warna-warna
흰색 [hinsaek] warna putih
검은색 [geomeunsaek] warna hitam
빨간색 [ppalgansaek] warna merah
노란색 [noransaek] warna kuning
파란색 [paransaek] warna biru
초록색 [chorokssaek] warna hijau
연두색 [yeondusaek] warna hijau muda
보라색 [borasaek] warna ungu
갈색 [galssaek] warna coklat
Orange : juhwangsaek
Biru tua : namsaek
Abu-abu : hwisaek
Biru muda : cheongsaek
Emas : geumsaek
Perak : eunsaek

Kata-kata di kantor pos


소포 [sopo] paket
편지 [pyeonji] surat
엽서 [yeopsseo] kartu pos
우표 [upyo] perangko
등기 [deunggi] pos tercatat
속달 [sokttal] pos kilat
특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus
배달 [baedal] pengantaran
상자 [sangja] kotak
연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal)
우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos

Obyek wisata di Korea


제주도 [Jejudo] Pulau Jeju
한라산 [Hallasan] Gunung Halla
백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu
금강산 [Geumgangsan] Gunung Keumgang
경주 [Gyeongju] Gyeongju
설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak
지리산 [Jirisan] Gunung Jiri
한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo
용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin
석굴암 [Seokguram] Seokkuram
불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk
첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae
안압지 [Anapji] Anapji
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu
국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional

Perhitungan hari


하루 [haru] satu hari
이틀 [iteul] dua hari
사흘 [saheu] tiga hari
나흘 [naheul] empat hari
닷새 [dassae] lima hari
엿새 [yeossae] enam hari
이레 [ire] tujuh hari
여드레 [yeodeure] delapan hari
아흐레 [aheure] sembilan hari
열흘 [yeoreul] sepuluh hari

Nama-nama tempat


Rumah sakit : byeongwon
Apotek : yakguk
Salon kecantikan : mijangwon
Pemandian umum : mogyoktang
Bank : eunhaeng
Tempat penyewaan : daeyeojeom
Laundry : setakso
Toko : gage
Pasar : sijang
Supermarket : syupeo
Department store : baekwajeom
Toko buku : seojeom
Restaurant : sikdang/eumsikjeom
Bakery : jegwajeom
Pom bensin : juyuso
Toko peralatan rumah tangga : gagujeom
Bioskop : geukjang/yeonghwangwan
Penginapan : yeogwan
Hotel : hotel
Motel : motel
Bar : suljip
Lapangan olahraga : undongjang
Tempat bermain : noriteo
Tempat parkir : juchajang
Kolam renang : suyeongmajang
Kantor polisi : gyeongchalseo
Penjara : gyodoso
Airport : gonghang
Stasiun kereta api : gichayeok
Perpustakaan : doseogwan
Museum : bangmulgwan
Museum seni : misulgwan
Stasiun tv : bangsongguk
Taman : gongwon
SMA : godeunghakgyo
University : daehakgyo
Apartment : apateu
Gunung : san
Gedung pusat : bongwan
Jib : Rumah
Toko serba ada : Baekhwajeom


Kata Tanya


Mwo : Apa?
Wae (yo-waeyo) : Kenapa?
Nugu : Siapa?
Onje : Kapan?
Odi : Dimana?
Eotteokhe : Bagaimana?

Demikianlah sobat kumpulan kata-kata dasar bahasa Korea yang bisa sobat jadikan sarana belajar kata dasar bahasa Korea. Meskipun hanya kata-kata dasar, namun tak mudah loh untuk mempelajarinya. Tapi kalau kalian rajin dan sungguh-sungguh belajarnya, pasti cepat bisa. Belajar bahasa Internasional itu penting loh, selain bahasa Korea, kalian juga perlu untuk mempelajari bahasa Inggris yang merupakan bahasa no 1 di dunia

BELAJAR PERCAKAPAN DASAR BAHASA KOREA

MARI BELAJAR PERCAKAPAN DASAR BAHASA KOREA BERSAMA-SAMA


Percakapan Pendek 1
1. A : 요즘 티셔츠 중에서 인기 있는 디자인이 뭐예요?
[Yojeum tisyeocheu jungeseo ingi inneun dijaini mwoyeyo?]
Model apakah kaos yang sedang populer?
B : 이것이 최신유행의 티셔츠입니다.
[Igeosi choesinyuhaengui tisyeocheuimnida.]
Ini kaos yang paling populer sekarang.
2. A : 명동에 쇼핑몰이 있나요?
[Myeongdonge syopingmori innayo?]
Ada shopping mall di Myeong-dong?
B : 네, 명동에는 쇼핑몰이 개나 있습니다.
[Ne, myeongdongeneun keun syopingmori du gaena isseumnida.]
Ya, ada dua shoppingmall yang besar di Myeong-dong.

3. A : 길거리에 있는 물건을 사도 괜찮은가요?
[Gilgeorie inneun mulgeoneul sado gwaenchaneungayo?]
Tidak apa-apa kalau saya membeli barang di jalan?
B : 네, 살펴보고 사면 괜찮습니다.
[Ne, jal salpyeobogo samyeon gwaenchanseumnida.]
Tentu saja. Tidak apa-apa kalau anda periksa dulu dengan teliti.
4. A : 사지 않고 그냥 구경만 해도 되나요?
[Saji anko geunyang gugyeongman haedo doenayo?]
Bolehkah saya melihat-lihat saja tanpa membeli?
B : 네, 물론입니다. 편안하게 구경하세요.
[Ne, mullonimnida. Pyeonanhage gugyeonghaseyo.]
Tentu saja. Silahkan melihat-lihat.
5. A : 새로 나온 화장품이 있나요?
[Saero naon hwajangpumi innayo?]
Ada kosmetik baru?
B : 네, 오늘 아침에 신제품이 들어왔습니다.
[Ne, oneul achime sinjepumi deureowasseumnida.]
Ya, produk baru datang tadi pagi.
6. A : 화장품을 봐도 되나요?
[Hwajangpumeul sseo bwado doenayo?]
Boleh saya mencoba kosmetiknya?
B : 네, 이쪽에 샘플이 있으니 사용해 보세요.
[Ne, ijjoge saempeuri isseuni sayonghae boseyo.]
Ya, boleh pakai contoh di sini.
7. A : 옷에 어울리는 모자가 있을까요?
[I ose eoullineun mojaga isseulkkayo?]
Adakah topi yang cocok dengan pakaian ini?
B : 네, 이쪽에서 보세요.
[Ne, ijjogeseo boseyo.]
Ya, coba lihat disini.
8. A : 어느 것이 제게 어울리나요?
[Eoneu geosi jege deo eoullinayo?]
Yang mana yang lebih cocok untuk saya?
B : 먼저 보신 것이 어울립니다.
[Meonjeo bosin geosi deo eoullimnida.]
Yang tadi lebih cocok.
9. A : 계산은 어디에서 하나요?
[Gyesaneun eodieseo hanayo?]
Dimana saya bisa membayar?
B : 저쪽 계산대에서 하세요.
[Jeojjok gyesandaeeseo haseyo.]
Silahkan bayar di kasir situ.

Percakapan Pendek 2


1. A : 너무 비싸네요. 조금 깎아 주세요.
[Neomu bissaneyo. Jogeum kkakka juseyo.]
Terlalu mahal. Kurangi sedikit.
B : 죄송하지만, 깎아 드릴 수가 없습니다.
[Joesonghajiman, kkakka deuril suga eopseumnida.]
Maaf. Tidak bisa dikurangi.
2. A : 명동에서는 깎아도 되나요?
[Myeongdongeseoneun kkakkado doenayo?]
Bisakah saya tawar-menawar di Myeong-dong?
B : 네, 명동은 백화점과 달리 흥정할 있습니다.
[Ne, myeongdongeun baekhwajeomgwa dalli heungjeonghal su isseumnida.]
Ya, berlainan dengan toserba, anda bisa tawar-menawar di Myeong-dong.
3. A : 너무 비싼데 것으로 보여 주세요.
[Neomu bissande jom ssangeoseuro boyeo juseyo.]
Terlalu mahal. Coba perlihatkan yang lebih murah.
B : 죄송하지만, 제품이 가장 제품입니다.
[Joesonghajiman, i jepumi gajang ssan jepumimnida.]
Maaf, barang ini yang paling murah.
4. A : 스킨과 로션 가지나 사는데 싸게는 되나요?
[Seukingwa rosyeon du gajina saneunde deo ssageneun an doenayo?]
Saya membeli pelembab kulit dan lotionnya. Apakah tidak bisa didiskon?
B : 많이 사셨으니까 3,000할인해 드리겠습니다.
[Mani sasyeosseunikka samcheonwon harinhae deurigesseumnida.]
Kami akan memotong harga 3.000 won karena anda membeli banyak.
5. A : 립스틱 다섯 주세요.
[Lipseutik daseot gae juseyo.]
Minta 5 buah gincu(lipstik).
B : 네, 알겠습니다.
많이 사셨으니까 덤으로 스킨로션 샘플을 드리겠습니다.
[Ne, algesseumnida. Mani sasyeosseunikka deomeuro seukinrosyeon saempeureul deurigesseumnida.]
Ya, saya akan memberikan anda contoh pelembab kulit sebagai hadiah karena anda banyak berbelanja.
- Waktu tawar-menawar –  
  • 여기 단골손님인데 1,000원만 깎아 주세요.
    [Jeo yeogi dangolsonniminde cheonwonman kkakka juseyo.]
    Saya pelanggan toko ini. Tolong kurangi harganya 1.000 won saja.
  • 앞으로 자주 건데 깎아 주세요.
    [Apeuro jaju ol geonde jom kkakka juseyo.]
    Minta diskon. Saya akan sering datang.  
  • 지난 번에도 왔었는데 조금만 깎아 주세요.
    [Jeo jinan beonedo wasseonneunde jogeumman kkakka juseyo.]
    Dulu saya pernah datang juga. Minta diskon sedikit, dong.
  • 많이 사니까 깎아 주세요.
    [Mani sanikka jom kkakka juseyo.]
    Kasih murah, ya. Saya sudah banyak berbelanja.  
  • 현금으로 계산할 테니까 깎아 주세요.
    [Hyeongeumeuro gyesanhal tenikka jom kkakka juseyo.]
    Saya akan bayar dengan uang tunai jadi kurangi harganya, ya.

Percakapan 1. Di toko Myeong-dong
Pelayan :
어서 오세요. 찾으시는 있으세요?
[Eoseo oseyo. Mwo chajeusineun geo isseuseyo?]
Selamat datang. Adakah yang anda cari?
Wi Wi :
아니요, 그냥 구경 하려고요.
[Aniyo, geunyang gugyeong jom haryeogoyo.]
Tidak. Saya hanya melihat-lihat saja.
Pelayan :
네, 그럼 부담 없이 편하게 둘러보세요.
[Ne, geureom budam eopsi pyeonhage duleoboseyo.]
Ya, silahkan melihat-lihat.
Wi Wi :
감사합니다. 리리, 명동은 백화점보다 같아.
[Gamsahamnida. Riri, myeongdongeun baekhwajeomboda deo ssan geot gata.]
Terima kasih. Ri Ri, kelihatannya Myeong-dong lebih murah daripada toserba.
Ri Ri :
맞아. 물건들이 백화점과 비교하면 많이 싸.
하지만 사고 나면 교환과 환불이 어려워.
[Maja. Mulgeondeuri baekhwajeomgwa bigyohamyeon mani ssa.
Hajiman sago namyeon gyohwangwa hwanburi jom eoryeowo.]
Betul. Dibandingkan dengan toserba barang-barangnya lebih murah.
Tapi agak sulit ditukar dan dibayar kembali sesudah dibeli.
Wi Wi :
그래?
[Geurae?]
Begitu?
Ri Ri :
교환은 가능한데 환불은 해주는 곳도 많아.
[Gyohwaneun ganeunghande hwanbureun an haejuneun gotdo mana.]
Bisa ditukar tapi ada juga toko yang tidak mau mengembalikan uang kembali.
Wi Wi :
그렇구나! 그럼 정말 살펴보고 골라야겠다.
[Geureokuna! Geureom jeongmal jal salpyeobogo gollayagetda.]
Oh, begitu! Kita harus periksa dengan baik sebelumnya.
Ri Ri :
그런데 그냥 구경만 하려니 서운하네. 바지 하나 살까?
[Geureonde geunyang gugyeongman haryeoni jom seounhane. Baji hana salkka?]
Akan tetapi saya merasa ada yang kurang kalau hanya melihat-lihat. Apakah saya harus membeli celana panjang?
Wi Wi :
돼, 지난주에 백화점에서 샀잖아. 오늘은 그냥 구경만 하자.
[An dwae, neo jinanjue baekhwajeomeseo satjana. Oneureun geunyang gugyeongman haja.]
Jangan. Kamu sudah membelinya di toserba minggu lalu. Hari ini kita melihat-lihat saja, yo!
Ri Ri :
티셔츠에 어울리는 바지 하나 사고 싶었는데 아쉽지만 알았어. 오늘은 구경만 하자.
[Tisyeocheue eoullineun baji hana sago sipeonneunde aswipjiman arasseo. Oneureun gugyeongman haja.]
Sayang, saya ingin membeli celana panjang yang sesuai dengan kaos ini. Sudahlah, hari ini mari kita melihat-lihat saja.

Percakapan 2. Di toko kosmetik ; tawar-menawar
Pelayan :
어서 오세요. 찾으세요?
[Eoseo oseyo. Mwol chajeuseyo?]
Selamat datang. Apa yang mau anda beli?
Ri Ri :
스킨을 사고 싶은데요.
[Seukineul jom sago sipeundeyo.]
Saya mau membeli pelembab kulit.
Pelayan :
남성용을 찾으세요? 여성용을 찾으세요?
[Namseongyongeul chajeuseyo? Yeoseongyongeul chajeuseyo?]
Anda mau yang untuk pria atau wanita?
Ri Ri :
제가 쓰려고 하는데요. 좋은 제품 있으면 추천해 주세요.
[Jega sseuryeogo haneundeyo. Joeun jepum isseumyeon chucheonhae juseyo.]
Untuk saya sendiri. Tolong anjurkan produk yang bagus.
Pelayan :
그럼, 새로 나온 DK제품을 사용해 보세요. 요즘 젊은 여성들에게 인기가 많은 제품입니다.
[Geureom, saero naon dikeijepumeul han beon sayonghae boseyo. Yojeum jeolmeun yeoseongdeurege ingiga maneun jepumimnida.]
Kalau begitu coba pakai produk DK yang baru. Barang ini sedang populer di kalangan wanita muda.
Ri Ri :
샘플이 있으면 사용해 보고 싶은데요.
[Saempeuri isseumyeon han beon sayonghae bogo sipeundeyo.]
Kalau ada contoh, saya mau mencoba dulu.
Pelayan :
네, 이쪽에 샘플이 있으니 손에 발라 보세요.
다른
제품들도 많이 있으니 편하게 사용해 보세요.
[Ne, ijjoge saempeuri isseuni sone han beon balla boseyo.
Dareun jepumdeuldo mani isseuni pyeonhage sayonghae boseyo.]
Ya, ada contoh. Coba olesi tangan anda.
Ada banyak produk lain. Silahkan mencobanya.
Ri Ri :
네, 감사합니다. 향기가 좋네요. 얼마예요?
[Ne, gamsahamnida. Hyanggiga cham jonneyo. Eolmayeyo?]
Oh, ya. Terima kasih. Harum sekali. Berapa harganya?
Pelayan :
제품은 신상품이라 다른 것들보다 조금 비쌉니다. 35,000원이에요.
[I jepumeun sinsangpumira dareun geotdeulboda jogeum bissamnida. Sammanocheonwonieyo.]
Barang ini sedikit mahal daripada yang lain karena produk baru. Harganya 35.000 won.
Ri Ri :
정말 비싸네요. 제가 다른 물건을 사야 해서 돈이 모자라는데 깎아 주시면 되나요?
[Jeongmal bissaneyo. Jega dareun mulgeoneul saya haeseo doni jom mojaraneunde kkakka jusimyeon an doenayo?]
Mahal sekali. Saya kekurangan uang karena harus membeli barang lain juga. Bisakah harganya dikurangi?
Pelayan :
저희는 정찰제라서 깎아 드릴 수가 없습니다. 대신 샘플을 많이 드릴게요.
[Jeohuineun jeongchaljeraseo kkakka deuril suga eopseumnida. Daesin saempeureul mani deurilgeyo.]
Tidak bisa karena harga pas. Sebagai gantinya saya akan memberi banyak contoh.
Ri Ri :
네, 알겠습니다. 그럼 샘플을 많이 주세요.
[Ne, algesseumnida. Geureom saempeureul mani juseyo.]
Ya, okey. Minta contoh yang banyak, ya.

Kata-kata baru
쇼핑몰 –> syopingmol –> mall
계산대 –> gyesandae –> kasir
최신유행 –> choesinyuhaeng –> tren terkini
화장품 –> hwajangpum –> kosmetik
샘플 –> saempeul –> contoh
인기가 있다 –> ingiga itda –> populer
크다 –> keuda –> besar
사용해 보다 –> sayonghae boda –> coba pakai
구경하다 –> gugyeonghada –> melihat-lihat
예정이다 –> yejeongida –> berencana
어울리다 –> eoullida –> cocok
비교하다 –> bigyohada –> membandingkan
흥정하다 –> heungjeonghada –> tawar-menawar
정찰제 –> jeongchaljen –> harga pas
–> deom –> tambahan
스킨로션 –> seukinrosyeon –> pelembab kulit
단골손님 –> dangol sonnim –> pelanggan
향기 –> hyanggi –> aroma
모자라다 –> mojarada –> kurang
싸다 –> ssada –> murah
비싸다 –> bissada –> mahal
깎다 –> kkakda –> mengurangi harga
얼마예요? –> eolmayeyo? –> berapa?
젊다 –> jeomda –> muda

ALAMAT BP3TKI, LP3TKI dan P4TKI SE INDONESIA

Daftar Alamat Balai Pelayanan Penempatan dan Perlindungan Tenaga Kerja Indonesia (BP3TKI)
  1. BP3TKI Aceh, Jl Soekarno Hatta No: 17, Banda Aceh, Provinsi DI Aceh, Telp: (0651) 7410355, FAX: (0651) 49186
  2. BP3TKI Medan, Jl Pendidikan No: 357, Mariendal I, Provinsi Sumatera Utara, Telp: (061) 77808329,7851960, Fax: (061) 7851960
  3. BP3TKI Pekanbaru, Jl Taman Sari Gg Taman Sari I Kel Tangkerang Selatan, Pekanbaru, 28282, Provinsi Riau, Telp: /Faks (0761) 38894
  4. BP3TKI Tanjung Pinang, Jl Nusantara KM 13 Kijang Tanjung Pinang, Provinsi Kepulauan Riau 29125, Telp: (0771) 4440044, Fax (0771) 7335890, Email: pinang@bnp2tki.go.id; bp3tki.tjp@gmail.com
  5. BP3TKI Palembang, Jl Dwikora II No: 1221 Palembang 30137, Provinsi Sumatera Selatan, Telp: (0711) 312062, Fax: (0711) 365606
  6. BP3TKI Jakarta, Jl Pengantin Ali I No: 71, Ciracas, Jakarta Timur, Provinsi DKI Jakarta,Telp: (021) 5204091, Fax: (021) 87781841
  7. BP3TKI Serang, Jl Ciwaru Raya Komp Depag No: 2, Serang, Provinsi Banten, Telp: 0254-204970, Fax: 0254-204970
  8. BP3TKI Bandung, Jl Soekarno Hatta No: 587 Kiara Condong, Bandung, Provinsi Jawa Barat, 40234, Telp: /Fax: 022-7336965
  9. BP3TKI Yogyakarta, Jl Sambisari No: 311 A Juwangen Klasan, Sleman, Yogyakarta, Provinsi Daerah Istimewa Yogyakarta, Telp (0274) 497401 / 497403 Fax: (0274) 497442
  10. BP3TKI Semarang, Jl Kalipepe III/64 Pundak Payung, Semarang, Provinsi Jawa Tengah, 50236, Telp: 024-70799273, Fax: 024-7477223
  11. BP3TKI Denpasar, Jl Mawar No: 25 Kreneng Denpasar, Bali, Telp: 0361-8843361, Fax: 0361-242686
  12. BP3TKI Mataram, Jl Adi Sucipto No: 9 Mataram, Nusa Tenggara Barat, Telp: /Faks: 0370 639712
  13. BP3TKI Kupang, Jl Perintis Kemerdekaan I No: 6 Kel Oebufu Kupang, Provinsi Nusa Tenggara Timur, Telp: 0380-825355,Fax: 0380-839653
  14. BP3TKI Banjar Baru, Jl Rosela I No: 16 Simpang 4 Sei Ulin, Banjar Baru, Provinsi Kalimantan Selatan, Telp: 0511- 4781638, Fax: 0511-4782352
  15. BP3TKI Pontianak, Jl Urai Bawadi No: 82 B Pontianak, Provinsi Kalimantan Barat, Telp: 0561-735244, Fax: 0561- 741564
  16. BP3TKI Nunukan, Jl Tien Soeharto No: 21 Nunukan, Provinsi Kalimantan Timur, Telp: 0556-21018, Fax: 0556-21018
  17. BP3TKI Makassar, Jl Pacinang Raya No: 104 Tello Baru, Makassar, Telp: 0411-425038, Fax: 0411- 432415
  18. BP3TKI Manado, Jl Toar No: 70 Manado, Provinsi Sulawesi Utara, Telp/Fax: 0431-850695
  19. BP3TKI Padang, Jl. Rasuna Said No.91, Padang Barat. No. Telp (0751) 444707, Fax : (0751) 444757
  20. BP3TKI Bandar Lampung, Jl Untung Suropati No: 21A , Bandar Lampung, Telp: (0721) 8011422 Fax: (0721) 774385, Email : bp3tki.lampung@bnp2tki.go.id
Daftar Alamat Loka Pelayanan Penempatan dan Perlindungan Tenaga Kerja Indonesia (LP3TKI)
  1. LP3TKI Palu, Jl Zebra 1A No: 31, Palu, Sulawesi Tengah, Telp: /Faks 0451-481132
  2. LP3TKI Kendari, Jl Kancil Lorong Ganesha No: 1, Anduonohu, Kendari Sulawesi Tenggara Telp: /Faks 0401-3195094
  3. LP3TKI Gorontalo, Jl Rambutan Kel Huangobotu, Kec Dungingi, Kota Gorontalo, Sulawesi Utara Telp: /Faks: 0435-824878
  4. LP3TKI Surabaya, Jl Jagir Wonokromo No: 358 Surabaya, Provinsi Jawa Timur, Telp: 031-8415858/8480628, Fax: 031-8411445
Daftar AlamatPos Pelayanan Penempatan dan Perlindungan Tenaga Kerja Indonesia (P4TKI)
  1. P4TKI Jambi, Jl. Yos sudarso RT 07 Desa Gedang, kota sungai penuh, kab kerinci 37114. telp. (0748)323808-324461. Fax (0748) 323808
  2. P4TKI Pare-pare, Jl Jendral Ahmad Yani Km 7, Poris Sidrap,Telp: 0421-3311716, Fax: 0421-3311715
  3. P4TKI Dumai, Jl Punli Jaya No: 4, Riau Telp: 0765-337270
  4. P4TKI Tanjung Balai Karimun, Jl Teluk Air No: 26, Tanjung Balai Karimun, Telp: 0777-22840
  5. P4TKI Batam, Komp. Ruko Greenland Blok E No. 3A Batam Centre, Telp: 0778-3154130, Fax: 0778-464478, Email: p4tki_batam@yahoo.com atau p4tki.batam@bnp2tki.go.id
  6. P4TKI Sambas, Jl Sukamantri, Desa Dalam Kaum No: 4 Kabupaten Sambas Telp: 0562-391163
  7. P4TKI Entikong, Jl Poros Malindo, Kec Entikong, Kab Sangbaru, Kalimantan barat Telp: 0564-2032741
  8. P4TKI Maumere, Jl Soekarno – Hatta No: 40, Maumere, Nusa Tenggara Timur
  9. P4TKI Sumba, Jl Mentawai Amahu No: 83, Sumba, Nusa Tenggara Timur Telp: 0387-61681
  10. P4TKI Tanjung Balai Asahan, Jl Malik Ibrahim No: 1, Kisaran Telp: 0623- 41649
  11. P4TKI Bekasi, Jl Raya Jati Mekar No: 189C-D Jati asih, Bekasi Selatan, Jawa Barat Telp: 021-84976800, Faks 021-84976700
  12. P4TKI Cilacap, Jl Soekarno Hatta No. 144 RT. 02/04 Ds. Karangkandri Kec. Kesugihan, Cilacap Telp: 0282-5071810 Fax: 0282-5071811
  13. P4TKI Palangkaraya, Jl Tjilik Riwut Km 7, Palangkaraya, Kalimantan Tengah
  14. P4TKI Mamuju, Jl K S Tubun No: 29, Kel Rimuku, Kab Mamuju, Sulawesi Barat Telp: 081342122895
  15. P4TKI Labuan Bajo, Jl Yohanes Suhadun, Komp. Perundi, Labuan Bajo Telp: 0385-42141
  16. P4TKI Aceh Tamiang, Jl Ir. Juanda, Kab. Aceh Tamiang, Aceh
  17. P4TKI Pemalang, Ruko Sapphire Residence, Blok B-7, Jl. Perintis Kemerdekaan, Pemalang Provinsi Jawa Tengah
  18. P4TKI Cirebon, Jl Sultan Ageng Tirtayasa No. 1, Kedaung, Kab. Cirebon Telp: 0231-484043
  19. P4TKI Tangerang, Komp. Taman Royal, Ruko Palem No. 26-27, Jl Benteng Betawi, Poris Tangerang, Provinsi Banten Telp: 021-29003910, Email: bp3tki_serang@yahoo.com
  20. P4TKI Sidoarjo, Jl Diponegoro No. 14, Sidoarjo, Provinsi Jawa Timur Telp: 031-8051861, Email: p4tki.sidoarjo@bnp2tki.go.id
  21. P4TKI Banyuwangi, Jl Hos Cokroaminoto No. 30, Banyuwangi, Provinsi Jawa Timur, Email: p4tki.banyuwangi@bnp2tki.go.id
  22. P4TKI Madiun, GOR Pangeran Timoer, Jl. Singo Ludro, Mejayan - Caruban, Madiun, Provinisi Jawa Timur, Email: p4tki.madiun@bnp2tki.go.id, p4tkimadiun@gmail.com
  23. P4TKI Malang, Jl Raya Sulfat no 58 Malang, Telp/Fax (0341) 478451, Email: p4tki.malang@yahoo.com

KAPAN UJIAN CBT 2019 DILAKSANAKAN

Kawan, banyak sekali pertanyaan tentang : 1. Kapan Ujian EPS TOPIK 2019 dilaksanakan? 2. Systemnya PBT / CBT? 3. Untuk Eks/ Pemu...